No exact translation found for لكل الأراضي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic لكل الأراضي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The solution to the Arab-Israeli conflict continues to depend on ending the Israeli occupation of all Arab territories.
    وما زال حل الصراع العربي الإسرائيلي يتوقف على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكل الأراضي العربية المحتلة.
  • They reiterated the need for ending the Israeli occupation of all occupied territories since 1967 and the establishment of the State of Palestine with Jerusalem as its capital.
    وأكدوا من جديد على الحاجة إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكل الأراضي المحتلة منذ عام 1967 وإقامة دولة فلسطين وعاصمتها القدس.
  • Israel still had to release dozens of Lebanese prisoners in Israel, and it must put an end to its occupation of all Arab territories, or there would be no peace in the Middle East.
    كما أن إسرائيل لم تفرج بعد عن عشرات من السجناء اللبنانيين في إسرائيل، وعليها أن تنهي احتلالها لكل الأراضي العربية، وإلا فلن تقوم للسلام قائمة في الشرق الأوسط.
  • These parts of Spanish territory are already subject to the comprehensive nuclear control established for all Spanish territory by the European Union, NATO, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Atomic Energy Agency (IAEA).
    وهذه الأجزاء من الأراضي الإسبانية تخضع بالفعل لضوابط نووية شاملة وضعها لكل الأراضي الإسبانية الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • In pursuing its own modest efforts, Burkina Faso produced in 1999 a plan for developing a national information and communication infrastructure for the period 2000 to 2004, in order to provide radio and television coverage of the entire national territory and establish an Internet network, which would eventually serve all the provinces.
    وفي مواصلتها لجهودها المتواضعة في هذا الصدد، أعدت بوركينا فاسو عام 1999 خطة لإنشاء مرافق أساسية وطنية للمعلومات والاتصالات للفترة 2000-2004 بغية توفير تغطية إذاعية وتليفزيونية لكل الأراضي الوطنية، وإنشاء شبكة إنترنت تخدم جميع المقاطعات في نهاية المطاف.
  • In addition, the occupying Power has continued to impose frequent closures on the occupied Palestinian territory as a whole, subjecting in particular the Rafah crossing in the Gaza Strip — the only point of entry and exit for Palestinian civilians in the Gaza Strip — to repeated and arbitrary closures.
    بالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الاحتلال فرض الإغلاق المتكرر لكل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مخضعة معبر رفح في قطاع غزة على وجه الخصوص - وهو النقطة الوحيدة لدخول المدنيين الفلسطينيين إلى قطاع غزة والخروج منه - إلى عمليات إغلاق متكررة وتعسفية.
  • For sorghum, the estimated increase in treatment cost would be $3.70 to $4.69 per acre (about $386,000 for all US acreage) (USEPA, 2006).
    وفي حالة السرغم، تراوحت الزيادة في تكلفة المعالجة من 3.70 إلى 4.69 دولارات للفدان (نحو 000 386 دولار لكل الأراضي المستخدمة في الولايات المتحدة) (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2006).
  • We also demand the unconditional return of all Arab territories occupied by Israel, and we reaffirm the illegal character of all Israeli settlements in Arab territories occupied since 1967, including the occupied Syrian Golan.
    ونطالب أيضا بالإعادة غير المشروطة لكل الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل، ونعيد التأكيد على الطابع غير القانوني لجميع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ 1967، بما في ذلك الجولان السوري المحتل.
  • I will give every soul safe conduct to Christian lands.
    سوف أعطي لكل روح خروجا أمنا للأراضي المسيحية
  • The State distributes this land to all farmers willing to exploit it for agricultural purposes, without regard to their ethnic affiliation.
    لذلك فإن الدولة تخصص مثل هذه الأراضي لكل المزارعين المستعدين لاستثمارها زراعيا بغض النظر عن قومياتهم.